This song has from the start here in the USA become so iconic that it's surprising that it peaked just outside the top 40.
mas que nada, we gonna make you feel lil hotter peas and Sérgio Mendes heating up sambaaaa badabababababaaaaaa
Negro and Preto in Brazilian Portuguese are synonymous with Black, and if I recall from living in Brasil some 30 years ago, Preto is a dark black, perhaps as we'd say jet black.That's nothing (mais que nada) "that ain't shit" is the feeling.
Javascript is required to view shouts on this page.
is a song written and originally performed in 1963 by Jorge Ben on his debut album Samba Esquema Novo, which became Sérgio Mendes' signature song in his 1966 cover version. Literally, more what nothing.
It would be analagous to the "common" misspelling in English of "Your something" and "You're something" - pronounced the same way but with different implications.Finally, I agree with you, the literal translation was not conveying what the authors originally meant.
Sérgio Santos Mendes, pron. 2
It would be something like "this samba is so cool that you won't want me to stop".Preto Velho is old "black." (whatever, meh, etc.)
(whatever, meh, etc.)
Mas que nada Sai da minha frente Eu quero passar Pois o samba esta animado O que eu quero e sambar Este samba Que e misto de maracatú E samba de preto velho Samba de preto tu. 6
Do you know the lyrics for this track?
Posted January 11,2014 9:57 AM (this will stat my attempts at listing the time and date of posting messages..)
Brazilians pronounce this verse as "Sum-ba jee pre-too-too".
"Failed to add, mais que nada is not the song's title.